miércoles, 5 de marzo de 2025

UNA FAMILIA DE VEHÍCULOS BLINDADOS SOBRE ORUGAS PARA AYUDAR A UCRANIA Y A LA MISMA EUROPA

 

Partiendo de reconocer que no tengo los conocimientos mínimos para abordar el tema con seriedad, pido condescendencia, y que aun así quieran leer con benevolencia lo que deseo plantear y con gusto leeré sus opiniones.

Me gustaría que la Unión Europea, en este nuevo compromiso de apoyar de forma más masiva a Ucrania y de fortalecer sus propias fuerzas armadas, considerar formar con urgencia un organismo que eligiera un vehículo base sobre orugas ya existente, que permitiera, con la menor cantidad de cambios posibles, desarrollar el mayor número de variantes, a modo de cubrir con una base común, la mayor parte de las misiones, homogeneizando (dentro de lo posible) el material, disminuyendo la logística, permitiendo, al cubrir tantas funciones, que su número fabricado sea elevado y así su precio sea razonable. Y, finalmente, que su fabricación, distribuida entre toda la UE haga muchísimo más difícil su ataque o saboteo, o evitar que otros problemas en alguna planta paralice la mayoría de la cadena de producción. Además, sin olvidar de buscar que todas las economías de la Unión se beneficien con la dinámica de la nueva producción.

El vehículo debe estar preparado para ser lo más modular posible e incorporar múltiples sistemas defensivos pasivos y activos.

Las versiones sugeridas serían:

-Vehículo de Combate de Infantería

-Vehículo de Caballería/Reconocimiento

-Vehículo de Apoyo de fuego (tradicional versión de tiro directo con cañón 105/120mm y una versión de apoyo urbano de tiro curvo con cañón 40mm + cañón-mortero 60mm + lanzagranadas 40mm + ametralladoras)

-Vehículo caza tanques (misilístico)

-Vehículo antiaéreo -además del desarrollo propio, en lo posible, adaptación de torres existentes- (diversas combinaciones: corta distancia [misiles corto alcance y cañones <40mm] y media distancia [76mm/misiles de mediana distancia])

-Vehículo Portador de Mortero, con sus subvariantes 82, 120 y 160 para los respectivos morteros de 81/82mm, 120mm y 160mm

-Vehículo Recuperador y Rescate

-Vehículo Taller

-Vehículo Blindado de Ingenieros

-Vehículo de Combate de Zapadores

-Vehículo Minador y Antiminas

-Vehículo posapuentes

-Vehículo pontonero

-Vehículo de Municionamiento Avanzado

-Vehículo de Propósito General/APC

-Vehículo de Transporte de Carga General (un camión sobre orugas y remolque)

-Vehículo de Rescate y Evacuación Médica

-Vehículo de Tratamiento Médico/Puesto de Socorro Avanzado

-Vehículo de Puesto de Mando

-Vehículo de Artillería Autopropulsada -si fuera posible, incluir adaptar torretas existentes-

-Vehículo Lanzacohetes

-Vehículo de Guerra Electrónica

-Vehículo de comunicaciones e Inteligencia

-Vehículo de Observación Avanzado

-Vehículo de Vigilancia de Bases

-Vehículo Lanzadrones

-Versión especializada de Infantería de Marina

-Versión especializada aerotransportada

Y sólo para fines propagandísticos, pero sin llegar a desarrollarlos: vehículo lanzallamas y vehículo lanzacohete táctico (cabeza nuclear)

P.D.: Estamos claros que no necesariamente se desarrollarían todas las versiones y que algunas de ellas, que se indican separadas, podrían fusionarse. Al fin de cuentas son sólo sugerencias.

La idea es que la fabricación y montaje de las barcazas se realizara en 7 fábricas distintas, sugiriendo una en: Polonia, Alemania, Francia, España, Italia, Suecia y Gran Bretaña (ya sé que ya no está en la UE, pero la considero indispensable en una Europa militarmente potente). A esto se les corresponderían 7 fábricas, en tantos países, para los motores: República Checa, Holanda, Bélgica, Portugal, Austria, Finlandia e Irlanda (si se fijan, corresponden a un país “fronterizo” con los que fabrican las barcazas). Otras partes (transmisión [en las transmisiones seguramente se quede ene Alemania, Italia, Francia y Gran Bretaña], torres, lanzabotes, componentes de puntería, radios, instrumentos varios, blindajes, armamentos, municiones, equipamientos, cadenas, etc) se distribuirían entre Rumania, Hungría, Grecia, Croacia, Bulgaria, Dinamarca, Eslovenia y Luxemburgo. Por percibirse como naciones que en un ataque podrían ser anuladas con mucha rapidez a: Estonia, Letonia, Lituania y Eslovaquia se le asignarían la producción de partes no vitales. A Malta y Chipre se le asignarían la producción de cosas muy elementales y sencillas. También sugeriría incluir a Noruega e Islandia, a pesar de que no son UE.

Seguramente concentrar la mayor parte de la producción en pocas plantas industriales dentro de un mismo país sea más sencillo y barato, pero quería, aparte de medida de seguridad redundante y de permitir una cadencia de entrega mayor, que sirviera de sabia impulsora en las debilitadas economías existentes y se desarrolle aún más las capacidades militares y tecnológica de la Unión.

Lo ideal es que sea un vehículo que ya se encuentre en producción, que sea un diseño o fabricación europea, que tenga ya varias variantes, que posea capacidad de desarrollo y que haya dejado una buena experiencia de fiable. También he consultado la opinión de David Díaz Cabo, alguien bien entendido en el tema, y considero que el vehículo base más adecuado es el ASCOD 2.

 

También podría serle útil a las naciones europeas más pequeñas, para aprovechar la producción, para renovar su propio equipamiento. El ASCOD ya ha demostrado que perfectamente puede tener versiones con equipamiento y configuraciones autóctonos (Pizarro/Ulan/Ajax/Sabrah/M10).

Un programa similar se podría hacer con vehículos 8x8, con camiones y con un vehículo multipropósito 4x4.

Nota al día siguiente:

Nadie me ha comentado nada, pero debo agregar algo. Recientemente se publicó un contrato donde Letonia compraba 42 IFV ASCOD 2 por 373 millones de euros. Estamos claros que en ese precio hay más que el simple valor del vehículo. Seguramente incluye repuestos, entrenamiento de mantenimiento; tal vez incluya el pago de algún servicio contratado en el tiempo, etc. La cuestión es que es una buena referencia de una versión bien equipada y da unos 8,88 millones de euros por unidad. Eso quiere decir que equiparse con 100 unidades serían 888 millones de euros. Una brigada de infantería mecanizada fácilmente puede utilizar unos 200, entre la versión principal, la IFV y las principales variantes que puede incluir la unidad (el antiaéreo, el de mando, el de ingenieros, el de caballería, etc.). Esto quiere decir que se necesitarían por lo menos 1,5 mil millones de euros (un millardito y medio) para equipar con este producto una única brigada. ¿Cada cuánto se dispone de ese dinero?

Esto demuestra que este despliegue de 7 fábricas principales está muy bien en una economía de guerra total, pero, como se evidencia, la cantidad de vehículos construidos no será demasiado alta (como la guerra lo demanda) y tal vez bastaría con sólo 2 fábricas (sugerido: Alemania y Españay limitarlo a los modelos más básicos (tipo: especialmente el IFV/Caballería, Antiaéreo [con cañón y misiles multipropósito] y Artillería autopropulsada; y pudiera incluir también Recuperación/Taller, Ingenieros/Zapadores y Mando)

Lo que me lleva a otra vieja idea que me ronda desde la época de la Guerra Fría: Se debería tener un vehículo, lo más barato posible, cuyo poder de fuego fuera lo más multipropósito posible, para que pudiera construirse (como churros) en grandes series, para reforzar un frente tan amplio como el que seguramente se tendrá en una gran confrontación. Cuando pueda, publicaré la idea actualizada que tengo de ese vehículo y lo enlazaré.

Última actualización (12-03-2025):

Dejando por fuera el alto coste que sale equiparse para la guerra, otro parámetro referencial es que en marzo del 2025 se estimaba que Rusia fabricaba 463 BMP-3 al año, por lo que no sería un mal planteamiento que el número de fábricas que construyen el vehículo final, en vez de las 7 planteadas como ideal, fueran sólo 5 (sugeridos: Alemania, Francia, España, Italia y Suecia), manteniendo un ritmo de producción de 10 vehículos mensuales, de la versión de infantería mecanizada (o sea, sin incluir todas las demás variantes). Ese ritmo permitiría mantener una producción equivalente a Rusia, para abastecer a Ucrania y a Europa, y que la producción y los beneficios siguiera muy distribuida en la UE y, además, que en caso de necesidad se haría muy fácil escalar la producción.

Finalmente, buscando un punto intermedio entre los 7 ideales y las sólo 2 planteadas en el caso mínimo, debido a que sale muy caro adquirí grandes cantidades de unidades, y el planteamiento actual de 5, para mantener un ritmo equiparable a Rusia, tal vez un número más razonable y realista sea que fueran 3 las fábricas (sugerido: Alemania, Francia y España)

 


martes, 27 de febrero de 2024

El idioma terráqueo

Bitácora del capitán ADvK... 

        Fecha estelar 20184.

 

 

El idioma terráqueo

o Idioma de los Humanos o de la Humanidad

Tal vez su nombre podría significar en su propio idioma «Lo que hablamos nosotros» (siempre y cuando sea una palabra corta)

 

Se advierte que no tengo ningún conocimiento de lingüística, idiomas, filología ni nada parecido, similar o compatible, así que lo que procedes a leer es sólo una cadena de barbaridades, que leerás a riesgo propio y tras esta advertencia no tiene sentido ni se justifica que vengas a insultarme por lo dicho.

 

Como buen megalómano, desde hace décadas he soñado con un idioma creado artificialmente que se convirtiera en el representante de la Humanidad. O sea, en su estructura, sonidos y, especialmente, en su vocabulario, fuera una representación, lo más amplia posible, de las culturas humanas. Por supuesto, que aspiraría a convertirse en el idioma franco del planeta, ya con vista ante un escenario con presencia humana trascendiendo de nuestro planeta.

Ya sabemos que es irreal o prácticamente inviable la idea, pero no me jodas el tripeo. Ningún idioma creado artificialmente se ha convertido en un idioma común que una diversas culturas, pero si no aspirara a eso ¿cuál sentido tendría su representatividad de la Humanidad?

Sin extenderme mucho. La idea es que tenga especies de “capas” o niveles, donde haya una o dos, las más básicas y fáciles (así como nivel elemental y básico), que formarían el grueso de, por llamarlo de alguna forma, la versión vulgar (sin el sentido peyorativo, sino de vulgo, populacho), con una gramática y pronunciación muy sencillos y un bagaje de vocabulario básico, que conformaría el grueso del idioma común (el que aspiraría se extendiera y se hablara por la mayoría). Esta versión común debe ser clara, precisa, sin excepciones, lógica, corta (incluso la mayoría del vocabulario a este nivel serían palabras cortas y, en menor medida, medianas) y suficiente para la comunicación básica.

Por darle un nombre provisional, la capa o nivel 1, la más elemental, la llamo vulgo (repito, sin el sentido peyorativo; sería lo que todo el mundo aprendería como elemental) y ya la 2, común. Este nivel ya debería permitirte toda la comunicación cotidiana. Se dice que la comunicación cotidiana en español se hace con un promedio de sólo 300 palabras-y un léxico de sólo entre 1000  y 2000 palabras.

Pero este idioma, al que sorpresivamente, nunca le he tenido ningún nombre, tendría como un par o tres capas o niveles más, que formaría como la parte culta, que permitiría a literatos, poetas, artistas, científicos, etc… una flexibilidad que permita creaciones ricas y hermosas (lo que ya implica una gramática complicada). Aquí estaría el tesoro de una gran cantidad de vocabulario (que tomaría de todos los principales idiomas vivos y muertos, y algunas palabras de los menos importantes) y la inclusión de letras con sonidos ya más difíciles.

Seguramente un lingüista me diría que estoy loco y que quiero cosas contradictorias.

Por supuesto, la complejidad no quiere decir falta de lógica, ambigüedades y múltiples excepciones como en los idiomas naturales, que serían evitados, ya que está siendo diseñado.

No sólo sería muy costoso y prologado en el tiempo de hacer. El reunir el equipo adecuado y su trabajo armonioso, raya en lo fantástico. Y si prosperara, realmente, sólo los frikis de las lenguas lo explorarían. Requeriría una gran campaña mundial, que incluyera también a los medios oficiales; lo cual no va a pasar, para darlo a conocer suficientemente.

Por supuesto, tendría su Academia (su RAE) para vigilar por el correcto uso del idioma y registrar sus inevitables mutaciones.

Una de las cosas más difíciles es que debe incluir todos los sonidos usados en todos los idiomas. Los más difíciles y poco comunes a lo mejor sólo quedarían en algunas pocas palabras poco frecuentes, pero deben estar. Y cada sonido debe tener su propio símbolo. Tal vez los sonidos más parecidos, que presente un alto grado de dificultad, se debería hacerse el sacrificio de agruparse y simplificarse con sólo uno de ellos (eso sólo los lingüistas podrían decirlo)

Evidentemente el alfabeto básico (capas 1 y 2) usaría el latino; el más extendido, pero algunas letras cambiarían su pronunciación: nada de las dos pronunciaciones en español de la «c», cuando ya existen la «k» y la «s», ni las ambivalencias en el español de la «g» y «j», tampoco la «y», ni la «x» que pueden ser perfectamente una «ks» o una «j», ni letras mudas como las «h» y ciertas «u» del español. He importante, en todas las capas o niveles se escribe tal cual se oye.

La «ñ» estaría o en la capa 1 o en la 2, mientras que la «v» y la «z» estarían ya en la capa o nivel 3 (donde estarían los primeros sonidos fuera de los considerados básicos, fáciles y más comunes). Los sonidos nasales y guturales deberán comenzar mínimo en el nivel 3.

Las letras usadas para señalar esos sonidos “extras” (comunes en sus idiomas nativos, pero fuera de las pronunciaciones básicas) podrían usar símbolos de otros alfabetos, para formar parte de la inclusión. Algún carácter hebreo, cirílico, griego, etc.

Por supuesto, que como parte del tripeo, podría tener tres alfabetos alternativos inventados para él: como el tipo runas (podría inspirarse en las típicas nórdicas, con cuneiforme y otras similares), uno de letras propio (podría inspirarse en los tengwar de Tolkien y otros similares) y uno dibujado, al estilo árabe y/o chino/japonés/coreano. Pero eso ya sería un extra posterior.

En el nivel culto, donde la gramática es más flexible, y, por tanto, complicada, se permitirá, hasta cierto punto, aglutinar palabras al estilo alemán, o al estilo del inglés (adjetivo y sustantivo pegados), o separadas ponerlas al derecho o al revés como en el español (sustantivo + (o sea, separado) adjetivo o adjetivo + sustantivo) y cosas así.

En el nivel básico (vulgar y común) sólo los sustantivos tendrán número y el género sólo se indica en lo más básico (sólo seres vivos). En el nivel culto (que para alguien que lo domine, los niveles 1 y 2 les sonarán como quien dice, lengua de indio, ¡Hau! todo cortado, rudo y hasta impreciso) el género puede ser femenino, masculino e indeterminado (por desconocimiento o por incluir ambos) para seres vivos, y neutro para cosas, y puede tener concordancia el número y el género con otras palabras como artículos, conjugación del verbo, etc. Incluso, en el nivel más alto puede haber una forma con declinaciones. En el nivel más alto, se sabría usar una terminación de género especial, que permitiría a los poetas darle género a lo que no sean seres vivos.

Nuevamente los lingüistas me dirán que en vez de un idioma son 3 y no congeniarán, y que lo mejor sería que se aprendieran de una vez el nivel más alto, porque si no terminarán distanciándose; pero bueno, es mi tripeo, pero es completamente lógico que desde el principio se aprendan toda la tabla de letras y sonidos, para ir entrenando el oído, aunque los difíles no estén en las palabras más comunes.

La mayor parte del vocabulario debe tener ese toque chick del francés y el italiano que los hace idiomas con entonación melodiosa, armónicos y auditivamente bonitos.

Todos los acentos se marcan, excepto en las palabras sin sílaba tónica o graves.

Una gran parte de las palabras relacionadas con los negocios derivarán del inglés. Mientras que una gran parte de las relacionadas con la cultura lo harán del francés.

Parte del tripeo/disfrute de soñar con un nuevo idioma englobador es imaginar la proporción aproximada del origen de las raíces que formarán las palabras.

Por supuesto, que el origen de la mayor cantidad de palabras, y las más comunes, vendrían de los idiomas más hablados; pero he querido que existan pequeños grupos de palabras con el cual hacer honor a aquellos idiomas y lenguas ya muertas que fungieron como lenguas madres/raíces/iniciales, así como a las que tuvieron un origen desconocido, que pudieran ser independientes de las demás.

Tómese en cuenta que cuando digo que una categoría tiene alrededor del 1% representan alrededor de un mínimo de 400 palabras, que pudiera ser hasta 1.000. El idioma tendría por lo menos 100.000 palabras. El español tiene por lo menos unas 93.000.

Deberá incluir las 27 palabras identificadas por el lingüista italiano Alfredo Trombetti como proto-sapiens.

De los idiomas y lenguas de origen desconocido:

Se incluirá la palabra “Dord”, como guiño al error cometido por el diccionario Merriam-Webster.

Incluido: sumerio (primer idioma escrito de la humanidad), elamita, etrusco (primera gran civilización del Mediterráneo Occidental), Eusquera (única prerromana que ha sobrevivido), zuñi, Purépecha/tarasco, huave

No incluido expresamente: Sículo, Piceno septentrional, Vinca, kusunda

Estas palabras que tienen significados complejos o muy específicos o descriptivos y que no son comunes en varios idiomas se incluirían, como por ejemplo estas 29.

El Sranan tongo es un pequeño idioma de Surinam, que en cierto momento actuó de idioma franco y del que dicen apenas tiene unas 500 palabras. Pues algún par serían seleccionadas.

La mayoría (tal vez, alrededor del 80%) de las 2000 palabras más comunes provendrán de los idiomas principales, los que más contribución dan, manteniendo un aproximado de las mismas proporciones entre ellos con los que contribuyen al total del vocabulario, mientras que ya el 20% restante será de los múltiples pequeños contribuyentes.

La siguientes es una propuesta de distribución indicando el porcentaje aproximado de contribución:

Inglés

15

Español

15

Catalán, Occitano y afines

1

Francés

1

Portugués

1

Italiano

1

Ruso

1

Alemán y holandés

1

Lenguas nórdicas: Vikingo (supongo que escandinavo antiguo, nórdico groenlandés, nom) + sueco, noruego, danés, islandés y feroés

1

Polaco

1

Algunas palabras del resto de los idiomas europeos

1

Griego moderno y antiguo, griego koiné

1

   Ibérico y Celtas:  gaélico, bretón, irlandés, galés, escocés y demás

1

   Lengua franca europea de los marineros y mercaderes (mezcla de italiano, árabe y griego, principalmente)

1

Mandarín

5

Chino Yueh/cantonés y similares

1

   Manchú y sibe

1

Hindi

5

Marathi

1

Telugu

1

Tamil

1

Árabe

5

Hebreo

4

  Bengalí

1

  Urdu

1

   burushaski

1

  Indonesio

1

  Japonés

1

   ainu

1

  Pidgin Nigeriano

1

  Turco

1

  Vietnamita

1

   Coreano

1

   Algunas palabras del resto de los idiomas asiáticos

1

   Finlandés, estonio y húngaro,

1

   Vasco/Euskera

1

   Inuit y demás lenguas esquimales y polares

1

   Maya, cakchikel y similares

1

   Suajili, hausa y fula.

1

   Algunas palabras del resto de los idiomas africanas

1

      Algunas palabras del resto de los idiomas de Oceanía/Pacífico

1

    Algunas palabras de otros idiomas artificiales con alguna connotación (como el esperanto, élficos, klingon, etc)

1

Lingua geral/ ñe'ẽngatú/jopará, Tupinambá, guaraní

1

   Inca/quechua, aimara, puquina, mochica y similares

1

   Azteca/náhuatl y similares

1

Arawak (wayuunaiki y otras)) y alguna de Sranan tongo

1

Purépecha/tarasco, huave, seri, mapudungun/mapuche/araucano

1

Idiomas y lenguas sioux (cheyene, dakota y demás)

1

Cheroqui y navajo

1

Cree y Ojibwa

1

Lenguas muskogui (choctaw y otras), familia salish y zuñi

1

Algunas palabras del resto de los idiomas y lenguas americanas no contempladas

1

Sánscrito  (directamente sin pasar por otro idioma)

1

Latin (directamente sin pasar por otro idioma) y etrusco

1

Pidgin sabir y Pidgin Guangzhou

1

Egipcio y persa antiguo, elamita y, proto-sapiens y protoindoeuropeo (directamente sin pasar por otro idioma)

1

Sumerio, acadio, fenicio, arameo

1

 

 

El inglés es hablado de forma nativa por unos 372,9 millones, pero es usado por unos 1.452 millones de personas, siendo el más usado

El mandarín es hablado por 1.118 millones (929 millones nativos) siendo la lengua nativa más hablada (en realidad, es un conjunto de dialectos compatibles)

El hindi es hablado por 602 millones (343,9 millones nativos)

El español es hablado por 548 millones (474,7 nativos) siendo la segunda por hablantes nativos, la primera de las lenguas romances y la tercera más usada en Internet. USA es el segundo país con más hablantes en español.

El francés es hablado por 280 millones (79,9 nativos)

El árabe moderno estándar (versión académica de otro conglomerado de dialectos, usada en medios formales) es hablado por 274 millones de personas

El bengalí es hablado por 272 millones (233,7 nativos). A nivel de extensión no es muy grande el área en donde se habla, pero está densamente poblada.

El ruso es hablado por 258 millones (154 nativos)

El portugués es hablado por 257 millones (232,4 nativos)

El urdu es hablado por 231 millones (70,2 nativos). El urdu y el indi, a nivel hablado, se entienden (escrito no porque usan alfabetos distintos)

El indonesio es hablado por 199 millones (43,6 nativos)

El alemán es hablado por 134,6 millones (75,6 nativos)


La última actualización ha sido el 15/03/2024

 

 


miércoles, 4 de enero de 2023

Los nazis deportados de Venezuela durante la Segunda Guerra Mundial: la estructura del Partido Nazi en Caracas

 Bítacora del capitán...Fecha estelar 19765

   Hago referencia a un interesante artículo de Vicente Quintero publicado el Mar 18, 2019 que copio aquí a modo de resguardo

 Fuente:

https://vicentequintero.medium.com/los-nazis-deportados-de-venezuela-durante-la-segunda-guerra-mundial-vicente-quintero-príncipe-ecb212142d2b

Los nazis deportados de Venezuela durante la Segunda Guerra Mundial: la estructura del Partido Nazi en Caracas

El nazismo en Venezuela: un enigma sin resolver y del que todavía no se ha escrito lo suficiente. En la Cancillería Venezolana reposa un extenso e importante informe sobre las actividades de los nazis en Venezuela, con abundantes documentos y pruebas de soporte. ¿Cuál era el tamaño de la comunidad nazi en Venezuela? El periodista Oscar Yanes afirmó que habían miles de personas asociadas al nazismo en territorio nacional. Las estimaciones de Hellmuth Straka coinciden con las de Yanes. ¿Pero es esto cierto o no? ¿Es especulación o exageración? ¿Qué fue lo que pasó después? ¿Cuántas personas cambiaron de identidad?

La transcripción del debate sobre el Informe de 1942 puede ser leída haciendo clic aquí. En el Archivo Histórico de la AN se encuentran los diarios de debate.

NOTA: Para el momento de publicación de este artículo se contaban con muy limitadas — y a veces sesgadas — fuentes de información sobre el tema. Los resultados de la investigación realizada han llevado a la publicación de un libro sobre el nazismo en Venezuela, en formato papel y digital. Aquí el enlace.

El nazismo y Venezuela: contexto

Para algunos, el nazismo fue un proyecto que tuvo fines muy nobles: la pureza, la virtud, la nobleza y el cese de la corrupción. Pero el fin a veces puede justificar los medios: genocidios, totalitarismos, torturas, asesinatos, violaciones, etcétera. La Historia bien nos enseña que los fines más sublimes se visten de rojo sangre. Es necesario ser críticos y no sucumbir a las ficciones ideológicas.

En los tiempos de la Segunda Guerra Mundial, Venezuela era todavía una fuerza militar marginal en proceso de modernización. El país sudamericano estaba por debajo no solo de las llamadas ABC (Argentina, Brasil y Chile), sino también de Perú y Colombia. Venezuela incluso era superada por Paraguay, Ecuador, Cuba y hasta Guatemala, países más pequeños. Por esta razón, Venezuela tuvo que aceptar en las primeras décadas del siglo XX los muy vergonzosos acuerdos límitrofes exigidos por la hermana República de Colombia. No teníamos gran margen de maniobra; Colombia tenía las de ganar, en el caso de una guerra. Apenas en el lopecismo es que se suprime la alpargata por la bota militar para la tropa.

Es en este contexto que debemos comprender la política exterior de la Alemania Nazi hacia Venezuela, que había mantenido una posición neutral en el conflicto durante los años 1939–1941. El 14 de junio de 1940, la Radio de Berlín describió a Uruguay y Venezuela como países incapaces de gobernarse a sí mismos, y se indicaba que Venezuela era una base importantísima, situada dentro del baluarte proyectado del Caribe que dominaba al Canal de Panamá.

Otto Strasser, miembro del Partido Nazi, dijo en 1940: “Según Hitler, Venezuela es el país más importante por la posibilidad de detener desde allá al fuerte ejército, la marina y la guerra aérea de Estados Unidos. Es partiendo de Venezuela, que él concentra sus grandes esfuerzos políticos, haciendo uso de las mismas tácticas viejas de propaganda y terrorismo.”

La importancia de Venezuela debe ser comprendida en su justa dimensión, sin sobreestimarla, pero tampoco sin subestimarla. Por su condición de puerta de entrada a América del Sur, la cercanía a Estados Unidos y su proyección continental hacia todo el Mar Caribe, es un punto estratégico de primer rango, solo superado por el Istmo de Panamá. El interés de los nazis en Venezuela era, básicamente, de índole militar, bélico y petrolero. De hecho, en junio de 1944, Andres Daniel Hogfelt y Walter Salomon Sachs se reunieron con el Presidente Medina Angarita para negociar convenios petroleros, a través de Suecia. Según la inteligencia de Estados Unidos, los nazis pudieron haber estado detrás de estas negociaciones.

En el libro Die Welser landen in Venezuela, el periodista nazi Erich Reimers afirmó que Venezuela era un territorio legítimamente alemán que había que “rescatar”. El control de Venezuela había sido usurpado por los españoles, aún cuando los alemanes eran quienes tenían la legítima soberanía sobre estas tierras y sus recursos. Todo esto tiene sus antecedentes en la misma Primera Guerra Mundial. Por lo menos desde ese entonces, los alemanes habían creído que era su legítimo derecho recuperar sus colonias en América y África.


Comunicación diplomática. Historia de Venezuela — 1936 — Notificación e invitación consular para una función de propaganda nazi en Caracas. Vía Gilbson Ponce.
Comunicación diplomática. Historia de Venezuela — 1935 — Vía Gilbson Ponce.

No nos sorprende entonces, que en 1940 fue recibido un reporte sobre alemanes en las playas de Choroní, por parte de un grupo de venezolanos en vacaciones. Estos venezolanos vieron a un extranjero con un larga-vistas, tomando notas escritas. Las investigaciones arrojaron que este extranjero se apellidaba Veer y era un antiguo capitán de la Armada Alemana de Guillermo II y fue empleado de la Casa Frey. Aunque al principio no se le dio gran importancia al reporte, según el Archivo Histórico de la Asamblea Nacional, las autoridades se preocuparon cuando tomaron en cuenta que en Choroní está situada la Central Eléctrica que surte de energía a Maracay, uno de los centros militares más importantes de Venezuela. ¿Qué hacía ahí ese alemán, justo después de que los nazistas Losser y Buhnen buscaron obtener desde los aviones alemanes de tráfico comercial fotografías aéreas del territorio venezolano, especiales para cartografía?

Asimismo, los servicios de inteligencia venezolanos y extranjeros reportaron que los nazis intentaron construir en varios sitios de Venezuela campos de aterrizaje disfrazados de plantaciones de hortalizas, según el informe presentado al Congreso, leído por el diputado García Arocha. Se comprobó, además, que los señores adscritos al Partido Nazi en Venezuela Max Paschen, Kurzboeck Hager y Erwin Bayer, mantuvieron correspondencia directa y significativa con agentes en el exterior, quienes exigieron medir las distancias exactas entre determinados puntos geográficos del país y averiguar si sería posible la instalación de ciertas obras estratégicas. Los políticos venezolanos, en la coyuntura de la Segunda Guerra Mundial, infirieron que los campos de aterrizaje disfrazados de hortalizas tendrían algo que ver con estas correspondencias y la presencia en Ciudad Bolívar del señor Winber, experto en construcciones de concreto.

Partido Nazi en Venezuela

El Partido Nazi en Venezuela comenzó a operar desde el año 1926 [aunque así lo señalan ciertos informes, parece una fecha muy temprana] -a través del Club Deportivo Alemán-, antes de que Adolf Hitler asumiera el poder. Al principio era una organización pequeña y poco organizada, pero con el paso del tiempo, y especialmente después del ascenso al poder de Hitler, la organización creció a pasos agigantados. Desde 1933, el Gauleiter del Partido Nazi pasó a ser Arnold Margerie, procediente de la vecina Colombia, en donde trabajaba como alto ejecutivo de la Casa Bayer.

Margerie fue el encargado de la reunificación del pueblo alemán en Venezuela, una comunidad próspera. En 1936, el Partido Nazi apenas contaba con 86 miembros activos de los más de 2000 alemanes residentes en Venezuela. Pero era una base inicial nada despreciable: los alemanes más ricos del país y mejor conectados con el sistema político eran parte del club. Luego, surgieron las siguientes ramificaciones: la Casa Parda, la Organización de la Ayuda de Invierno, el Frente de Trabajo Alemán, la Juventud Hitleriana, la Juventud Femenina Alemana, el Colegio Humboldt -en un principio no era una institución nazi-, etcétera.

Los miembros del Partido Nazi inscritos en Venezuela fueron enviados a Alemania, con el fin de realizar cursos de instrucción y entrenamiento, cuya duración mínima era de un semestre. Las áreas de formación eran: propaganda política, espionaje, organización militar y organización policial. Existen pruebas que demuestran que Adolfo Gathmann hizo un curso de adiestramiento militar en 1937, en calidad de voluntario del Regimiento de Infantería #16 en Demehors, Alemania.

En la ciudad de Caracas, según un informe presentado al Congreso, el cual reposa en el Archivo Histórico de la Cancillería Venezolana, existió un Tribunal Disciplinatorio del Partido Nazi. Uno de los documentos de ese tribunal, consignado en el informe, fue firmado por los señores Arnold Margerie y Eberhard Gathmann, quien ejercía el cargo de jefe del tribunal. Las ordenanzas hitlerianas vigentes eran rigurosamente aplicadas en estos espacios, violando así la legislación venezolana.

La población alemana en Venezuela, aunque en términos nominales era inferior a la de otros países como Argentina y Chile, era sumamente influyente. Hasta el gobierno de Juan Vicente Gómez, Alemania fue el primer socio comercial de Venezuela -desde entonces superada por Estados Unidos-. Henrique Blohm, Adolf Gathmann, Walter Hadamovsky (Quimica Bayer Westcott Caracas), Theodoro Valentiner y H. Braun son algunos de los nombres de la nomenclatura empresarial venezolana que se repiten continuamente en los informes de inteligencia sobre el nazismo en Caracas y sus células. Gustavo Zingg, al igual que Walter Hadamovsky, fueron algunos de los nombres que encabezaron la lista negra de los Estados Unidos en Venezuela, debido a sus presuntas vinculaciones con el nazismo. La organización Bayer fue víctima de sanciones de los Estados Unidos.

Helmut W. Hesse, ex-director de la Cámara de Comercio Venezolana-Alemana (CAVENAL), miembro del Partido Nazi Sección Venezuela, intervino en diversos convenios comerciales y logró adjudicarle los mejores contratos a sus mejores amigos del partido. Las mayores críticas fueron recibidas por John Vogel, de la Casa Vogel (Madrices a Marrón 22/23), y por Edgar Müller Karger (Sociedad a Camejo 27).


A partir de 1936, los alemanes en Venezuela estuvieron sujetos a una serie de medidas coercitivas y discriminatorias, que buscaban sancionar y castigar al disidente. Todo enemigo del nazismo no tenía derecho a recibir pasaporte alemán. Los opositores eran bloqueados por todas las entidades comerciales, industriales y morales de Alemania. Los consulados les negaban todo tipo de apoyo y a muchos hasta se les revocó la nacionalidad alemana. Además, en esta época se hizo obligatoria la solicitud de un permiso al Gauleiter para poder emplear a refugiados.

Gracias a estos métodos de coercitivos y la proliferación de organizaciones culturales alemanas administradas por el Partido Nazi -Club Royal, Club Deportivo Alemán, Escuela Alemana y muchos otros más-, los simpatizantes de Hitler lograron controlar a casi todos los alemanes residentes en Venezuela. De esta forma, también lograron extender su propaganda a la alta sociedad venezolana y las otras comunidades extranjeras que hacían vida en el país caribeño. A los venezolanos millonarios les prometieron que, de triunfar el nazismo, comenzaría una era de insospechada prosperidad para el país. Mientras que para 1936 apenas bastaban unos 6 jefes para controlar a los 86 miembros activos del Partido Nazi en Venezuela, hacia fines de 1940 ya estas células se habían multiplicado y dividido. Arnold Margerie disponía de un fichero con la filiación detallada y completa de todos los alemanes residentes en Venezuela.

El deporte fue el disfraz para el Partido Nazi en Venezuela. Así vemos que en 1941, siguiendo los pasos de la primera organización nazi de 1926, los hitleristas crearon la NSKK con el nombre de “Asociación Deportiva Motociclista”. La fundación de esta organización fue instrucción de Rudolf Selles, presidente de la Asociación Venezolana de Ciclismo y miembro del Comité Olímpico Venezolano. A este grupo pertenecieron Holland-Kunz (mecánico de Reinmetall), Rudolf Spiess (dueño del Hotel Spiess), Mass (técnico de la Casa Zingg), y otros más.

La política exterior de Estados Unidos en Venezuela

Frank P. Corrigan, embajador de Estados Unidos en Venezuela (1939–1947) y muy consciente de las pretensiones de la Alemania Nazi en Venezuela, había vigilado los pasos de los alemanes en el país sudamericano. En un informe enviado al Secretario de Estado, Corrigan afirmó percibir que se había estructurado una peligrosa organización nazi en Venezuela, aunque de bajo perfil, por las dificultades que enfrentaban como consecuencia del sentimiento anti-germano, en el gobierno central y en la población local.

En la prensa de Venezuela, la Embajada de los Estados Unidos y sus agentes percibían como aliados a El Universal, La Esfera y Ahora. Por el contrario, El Heraldo y La Religión eran considerados medios pro-nazistas, pro-fascistas y pro-falangistas, es decir, afines a los intereses quinta columna. Las matrices de opinión difundidas por El Heraldo y La Religión tenían un sesgo hacia las potencias del Eje.


Clausura del Colegio Alemán, Calle El Colegio. Urbanización San Antonio de Sabana Grande, 1942. Últimas Noticias.

Hasta 1940, los Estados Unidos no tuvieron confianza en el Canciller Gil Borges como aliado en la campaña pro-estadounidense, ya que este era considerado un hombre poco sensible al problema de la Segunda Guerra Mundial. Para la política exterior de los Estados Unidos en América Latina, el servicio diplomático venezolano era un asunto que resolver. Más que neutral, su postura era indiferente para los ojos de los estadounidenses y esperaban mayor firmeza. Pero ese momento llegó: el 9 de Diciembre de 1941 dos días después del ataque Pearl Harbour, Venezuela declara Solidaridad con Estados Unidos. El 12 de Diciembre, Venezuela congeló los fondos de todos los que tenían nacionalidades del Eje y el 31 de Diciembre rompió relaciones diplomáticas con todos los Países del Eje.

Los estadounidenses, a pesar de las limitaciones financieras, enviaron misiones militares estadounidenses con el fin de entrenar a los militares venezolanos — dentro de sus posibilidades, por supuesto — , una vez se definieron bien los términos de la cooperación estratégica entre Estados Unidos y Venezuela. La coyuntura fue aprovechada por Venezuela para renovar su parque militar, a través de la Ley de Préstamo y Arriendo (1941). Venezuela no estaba en condiciones de dar una respuesta defensiva satisfactoria en caso de una intervención militar por parte de los nazis.

En enero de 1943, se firmó en Washington, mediante la mediación de la Embajada de Venezuela con los infrascritos de Diógenes Escalante y Cordell Hull que fungía de Secretario de Estado el compromiso para traer al país una Misión Militar Aeronáutica Norteamericana para cooperar con el Ministerio de Guerra y Marina venezolano y el personal de la Aviación Militar en la mejora, desarrollo y eficiencia de esas Armas con el material volante adquirido con la Préstamo y Arriendo firmado con los estadounidenses. En el mes de abril, llega el personal militar que se encargará de la Misión Aeronáutica, con los siguientes miembros: Teniente — Coronel Hervey Whitfield, Jefe de la Misión; Teniente — Coronel Dons Velliquette, Inspector Técnico de la Fuerza; Mayor Walter Gunstram, Jefe de Ingeniería; Sargento Mayor Francis Harris, Asistente de Aprovisionamiento y el Sargento Wallace Elwood como Secretario. La Misión se ubicaría en la ciudad de Maracay donde serán instaladas las oficinas y dependencias. — Germán Guía Caripe

Estados Unidos acordó que le protegería las aguas territoriales de Venezuela, proporcionaría patrullas; defendería los campos y embarcaderos de petróleo. A cambio, el gobierno venezolano le suministraría información vital al Pentágono de carácter estratégico, con el propósito de preservar la seguridad del continente y dejar abierta la posibilidad de establecer bases y misiones militares, tanto aéreas y navales, en el territorio nacional. Desde este momento, las Fuerzas Militares Venezolanas iniciaron de forma definitiva un proceso de norteamericanización, el cual duró muchas décadas.

La deportación de alemanes

Treinta o más niños nacidos en el país se iban acompañando a sus padres de la mano en el primer lote de deportados. Al ver en el anden a los pequeños alemancitos, algunos de escasos dos años de edad, el pueblo venezolano y la prensa se indignaron, porque sabían que el gobierno estaba deportando a unos miembros del partido nazi, pero nadie imaginaba que estábamos deportando a tantos niños venezolanos hacia una muerte segura. — Oscar Yanes, sobre la deportación de venezolanos, alemanes y otros extranjeros vinculados al Partido Nazi en Venezuela, en Miguel Angel Prieto

Aretz, Bayer, Beyer, Bloemer, Domke, Dorn, Groschel, Helmholz, Henningsmeyer, Holweg, Hormann, Kikuye, Kraff, Kremer, Krogmann, Lang, Leuthold, Meyer, Mestern, Mucarcel, Palma, Risch, Sandmann, Steinworth, Stornasuolo, Spiess, Schaeck, Schnell, Sheusher, Von Scanzoni, Von Jess, Von Wachter, Voerg, Wiese, Woltz, Zimlichg, Zingg, Zitlosen y Zumfelde fueron algunos de los apellidos de los deportados de Venezuela -de diversas nacionalidades y orígenes étnicos-, debido a su vinculación con el nazismo criollo y el colaboracionismo. El sacerdote Rudolf Sheusher, uno de los deportados, fue acusado de poseer comprometedores documentos y mapas de Venezuela.

La deportación es, aún hoy en día, un gran enigma. Si bien existen pruebas documentales probatorias y testimonios sobre los hechos, la situación se trató con hermetismo y quedan muchas interrogantes. El gobierno venezolano fue sumamente discrecional en este asunto. Según Miguel Ángel Prieto, investigador de la Universidad Simón Bolívar, todo esto sigue siendo un enigma y muchos alemanes terminaron cambiando su identidad en Venezuela.

No existe una sola versión oficial sobre la deportación de los alemanes en Venezuela, lo que sugiere que efectivamente se escondieron muchos detalles. En la prensa se publicaron por lo menos dos versiones sobre los hechos. Luis Ríos, veterano de la Guerra Civil Española y ex-empleado de CAVIM, fue uno de los pocos testigos presenciales de la deportación. La deportación era exigida por los diputados del Congreso Nacional y los distintos voceros de la opinión pública nacional, quienes ejercían fuerte presión sobre el gobierno central.

Después de la guerra, y a raíz de importantes negociaciones secretas a puerta cerrada, muchos alemanes se convirtieron en venezolanos “de pura cepa” y obtuvieron documentos nuevos. Unos lo hicieron de forma voluntaria, y a otros no les quedó otra opción, por temor a lo que podría ocurrirle a sus familias si regresaban a Europa. Según Otto Fusch, incluso existió un grupo que se camufló entre la comunidad hebrea. Para culminar, los testimos de Don Hellmuth Straka y Don Rudolf Schwarz.

“La sede principal oficial del Partido NSDAP en Caracas, funcionó en la quinta ‘Castillito’ actual sede de la Guardia en El Paraíso [esta afirmación es polémica, debido a que informes la ubican en la Casa Bayer, cerca de la actual sede del Banco Central de Venezuela]. Otras oficinas operaban en horario no escolar en el Colegio Alemán de Caracas. La segunda sede en importancia del Partido funcionó en Maracaibo, Capitulo Occidental, en el Colegio Alemán. Mucho antes que la invasión naval al Golfo, numerosos submarinos U-boote realizaron numerosas labores de ejercicios, desembarcos, carga y descarga, correo, comunicaciones, y cartografía naval en toda la costa. Tuvieron campamentos base en Caño Mariusa, Delta del Orinoco, donde dijeron que habían obtenido alimento comerciando con alguna comunidad aborigen a cambio de muebles, electrodomésticos, licores y otras cosas, y que asimismo en Cojoro en la Guajira , al norte de Maracaibo donde también según sus declaraciones obtenían provisiones con los aborígenes.

Caño Mariusa en el Delta era en aquel tiempo un caño de aguas profundas(>20 mts de prof. ) y sumamente arbolado, donde los submarinos permanecían sumergidos de día y salían de noche para internarse al golfo de Paria hacia el Atlántico por la Boca de Dragos. Desembarcaron usando ensenadas profundas como Puerto Escondido, Turiamo, Puerto Cruz, Puerto Maya, Cata y Cuyagua, Chichiriviche D.F., Guiria, Mochima, Cariaco, pero su mayor actividad estuvo centrada en los archipiélagos, en La Tortuga, La Blanquilla, Los Testigos Los Hermanos, Los Roques, y Las Aves… yo estimo sin exageración que varias decenas de miles de agentes se establecieron en Venezuela en esos años, aunque parezca mentira, te digo que yo cuando llegue en el 52, reconocí a algunos que se quedaron trabajando en Choronì por sus gestos y expresiones, incluso el caminar y la forma de expresarse e incluso la forma de sostener el cigarrillo o de colocarse los anteojos”. — Hellmuth Straka, ex-profesor del Museo de Ciencias, 1974

“La estrategia de recuperación de las antiguas colonias era progresiva, a largo plazo y tenia como base la obtención de Concesiones de Explotación Minera y Petrolera, los desarrollos empresariales privados, y la ocupación lenta pero firme de los territorios con grandes desarrollos fabriles. En ese sentido la irrupción violenta en el Golfo de Venezuela en 1942 evidencio una impertinente e inexcusable improvisación que realmente no tuvo ninguna relación con el plan original y que creó un conflicto innecesario con los Estados Unidos y con Venezuela — Rudolf Schwarz en Miguel Angel Prieto, 1967

Notas:

  1. A raíz del hundimiento de las embarcaciones petroleras venezolanas Monagas y Tía Juana, el gobierno de Isaías Medina Angarita decide ingresar al plan de Cooperación para de Defensa del Hemisferio (Conferencia de Rio de Janeiro), tutelado por Estados Unidos para combatir los movimientos quinta columna.
  2. A pesar de la importancia estratégica de Venezuela y el apoyo de los alemanes más ricos del país, al Partido Nazi en Venezuela le tomó más tiempo organizarse de forma efectiva, a diferencia de otros países de América.
  3. No todos los individuos vinculados al nazismo eran alemanes por nacimiento, otros eran alemanes de origen y algunos eran ciudadanos de las Potencias del Eje. También se vieron casos de venezolanos que simpatizaban con el nazismo. La propaganda nazi operaba en diversos niveles y con distintos targets: alemanes, venezolanos y otros ciudadanos extranjeros en Venezuela.
  4. Según el Archivo Histórico de la Asamblea Nacional y el Archivo Histórico de la Cancillería de Venezuela, los señores Heinz y Zumfeld, este último miembro de las SS (secciones de asalto), lograron alcanzar los cargos de maestro de deporte y maestro de esgrima respectivamente, en la Academia Militar de Venezuela.
  5. Hans Wesemann, uno de los agentes de la Gestapo deportados de Venezuela, había sido procesado anteriormente en Suiza por el secuestro del periodista Berthold Jacob Salomón. Después de cumplir su condena, Wesemann vino a Venezuela y se casó con una pudiente dama de la alta sociedad venezolana. Este señor murió en Caracas.
  6. En 1940, el agente nazi Hans Wesemann de la Gestapo fue deportado de Venezuela gracias a la labor del doctor Manuel Matos Romero, el cual denunció en la Cámara del Congreso Nacional la presencia de Wesemann en el territorio venezolano. Pero después logró regresar y falleció en Venezuela, en 1971.
  7. La Alemania Nazi comprendía los territorios de la República de Weimar, Austria, Checoslovaquia (hoy República Checa y Eslovaquia, Lituania, Polonia, Yugoslavia (hoy dividida en Croacia, Eslovenia, Serbia y otros), Luxemburgo, Saar Basin, Francia y Danzig.
  8. En la otrora zona rural de Sabana Grande, los nazis tenían reuniones clandestinas en la casa de habitación del señor Ramelow, quien supuestamente era un espía militar experto en asuntos marítimos, más allá de su fachada de abogado. Ramelow luego fue Cónsul de Alemania en Colombia. Según Miguel Ángel Prieto, la vivienda de Ramelow estuvo ubicada en la Calle Real de Sabana Grande, luego Avenida Abraham Lincoln y hoy bulevar de Sabana Grande.
  9. Los alemanes que difundían propaganda nazista estuvieron concentrados en una casa situada entre las esquinas de Palma a Municipal, #24. Rodolfo Ruprocht, Otto Muller, Gunther Lemke y Eugen Giess vivieron en ella. El grupo se reunía en el Café Mazzei, ubicado entre las esquinas de Palma a Municipal #7.
  10. El Club Alemán de Maracaibo, fundado en 1872, tuvo una función meramente recreativa hasta 1936. En ese año se convirtió en el Cuartel General del Partido Nazi.
  11. El nazista Strebelt tuvo el encargo de montar una potente radio emisora en el camino que conduce a la Colonia Tovar.
  12. En el tranquilo pueblo de Mesa Bolívar, en el Estado Mérida, también vivieron nazis. Uno de ellos fue el señor Herr Hellwig.
  13. Si bien la frase “el fin justifica los medios” se le atribuye a Nicolás Maquiavelo, este nunca la dijo. Es una atribución e interpretación de terceros.


Colegio Alemán en Caracas. Esquina La Gorda en Catedral, cerca del Capitolio Nacional. Perfecta formación uniformados de Jungvolk de la Hitler Jugend. Del calendario del Colegio Alemán de 1935 en Caracas,

Consulta:

Archivo histórico de la Cancillería de Venezuela.

Archivo histórico de la Asamblea Nacional de Venezuela.

Guía, G. (2010). LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL EN VENEZUELA Y EL APOYO MILITAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA A LAS FUERZAS ARMADAS NACIONALES, 1942–1945. Revista Mañongo.

Prieto, M. (1975). ARQUEOLOGIA SUBMARINA E HISTORIA DE LA GUERRA DEL MAR DE VENEZUELA (1942 -1944). Caracas: Universidad Simón Bolívar.

Quintero, V. (2018a). El nazismo en Venezuela. Wtc Radio. https://wtcradio.net/el-nazismo-en-venezuela-por-vicente-quintero/

Quintero, V. (2018b). 13 de julio de 1942: el Congreso de Venezuela se levantó contra el nazismo. El Nacional. http://www.el-nacional.com/noticias/bloguero/julio-1942-congreso-venezuela-levanto-contra-nazismo_250450

Vivas-Gallardo, F. (1993). Venezuela-Estados Unidos, 1939–1945: la coyuntura decisiva. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

Autor: Vicente Quintero Príncipe @vicenquintero

πολιτικά | Vicente Quintero’s blog

Vicente Quintero es analista cultural y político. Licenciado en Estudios Liberales de la Universidad Metropolitana de Caracas, con énfasis en la politología. También estudió, durante 1 año, Lengua y Cultura Rusa en el Instituto de Estudios Internacionales ИМОП de la Universidad Politécnica Estatal de San Petersburgo (Rusia). Cursa actualmente una maestría en Gobierno y Políticas Públicas. También cursa estudios especializados de Teología avalados por el Patriarcado de Moscú y de todas las Rusias, máximo representante institucional de la Iglesia Ortodoxa en Rusia y su eje de influencia. Quintero ha sido intérprete-traductor y asesor político de periodistas y empresarios extranjeros en Venezuela. Quintero es columnista de El Nacional Web (Venezuela), Ideas en Libertad, Cultura Colectiva (México), The Global World (España), WTC Radio (Venezuela), ProEconomia, Alternos (Venezuela), American Herald Tribune (Estados Unidos) y La Trenza (México).

Sus artículos también han sido publicados por Entorno Inteligente (Venezuela), Maduradas (Venezuela), Enlace Judío y Иносми — Россия Сегодня (Rusia). En el año 2018, ha tenido la oportunidad de presentar sus obras de arte en el Museo Alejandro Otero (Fundación de los Museos Nacionales de Venezuela). A través del arte, Quintero expresa la realidad política y económica del mundo. Quintero habla cuatro idiomas: español, inglés, ruso y alemán. Quintero ha dado entrevistas para la BBC, Россия 24, Izvestia, WTC Venezuela y otros medios nacionales e internacionales. Quintero además ha aprobado la mitad de los créditos de la Licenciatura en Psicología de la Universidad Metropolitana de Caracas, lo que le ha permitido desarrollar inteligencia emocional.Sus artículos también han sido publicados por Entorno Inteligente (Venezuela), Maduradas (Venezuela), Enlace Judío y Иносми — Россия Сегодня (Rusia). En el año 2018, ha tenido la oportunidad de presentar sus obras de arte en el Museo Alejandro Otero (Fundación de los Museos Nacionales de Venezuela). A través del arte, Quintero expresa la realidad política y económica del mundo. Quintero habla cuatro idiomas: español, inglés, ruso y alemán. Quintero ha dado entrevistas para la BBC, Россия 24, Izvestia, WTC Venezuela y otros medios nacionales e internacionales. Quintero además ha aprobado la mitad de los créditos de la Licenciatura en Psicología de la Universidad Metropolitana de Caracas, lo que le ha permitido desarrollar inteligencia emocional.